A partir del próximo 6 de octubre, todos aquellos candidatos que han participado en el proceso de selección de traductores y lectores profesionales para nuestra agencia literaria, sabrán quiénes se ocuparán de los manuscritos en diferentes idiomas que lleguen hasta este área de Grupo Hera Ediciones.
Y es que se trata de un proceso de selección que comenzó el pasado mes de agosto con el envío de currículos, tras lo cual los candidatos han realizado una prueba consistente en la elaboración de un informe de lectura y una traducción, resultado que se conocerá a partir de los primeros días de octubre.
El objetivo es que tanto traductores como lectores se ocupen de los originales procedentes de los países en los que comenzaremos a trabajar, como Francia, Italia, Brasil, Estados Unidos o Alemania.
¿Cuáles serán las funciones? La corrección, análisis, lectura y realización de informes de lectura de manuscritos en los idiomas ya descritos, de cara a la representación en España de libros y autores de Europa y del resto del mundo, así como la traducción de obras.
- PROCESO DE SELECCIÓN EXPIRADO